{"id":11893,"date":"2020-01-06T15:01:05","date_gmt":"2020-01-06T14:01:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=11893"},"modified":"2020-01-07T14:54:18","modified_gmt":"2020-01-07T13:54:18","slug":"traductores-del-dakar-2020","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/traductores-del-dakar-2020\/","title":{"rendered":"Traductores del Dakar 2020"},"content":{"rendered":"<p>Desde 2007, nuestro equipo de <strong>traductores de ingl\u00e9s, franc\u00e9s y espa\u00f1ol<\/strong> <strong>especializados en el mundo del deporte<\/strong> trabajan todos los d\u00edas entre bambalinas traduciendo la p\u00e1gina web oficial Dakar.com para millones de visitantes.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>En estos d\u00edas, al igual que todos los a\u00f1os, los <strong>traductores de Colingua Sports<\/strong> relatan fielmente a millones de lectores las haza\u00f1as y vicisitudes de los pilotos que participan en un Rally Dakar que, en esta ocasi\u00f3n, se celebra en Arabia Saud\u00ed.<\/p>\n<p>\u00a1Y van 14! En esta temporada da comienzo el decimocuarto Dakar para una categor\u00eda muy especial de participantes: los <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/es\/traduccion\/\"><strong>traductores<\/strong><\/a> del contenido oficial del rally-raid m\u00e1s duro del mundo, organizado por <a href=\"https:\/\/www.aso.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">A.S.O.<\/a> El Dakar se ha convertido en una bonita tradici\u00f3n para los<strong> traductores de Colingua<\/strong>, que un a\u00f1o m\u00e1s se han granjeado la confianza de los organizadores del antiguo Par\u00eds-Dakar. El rally ha crecido y evolucionado desde su llegada a Arabia Saud\u00ed. A\u00f1o tras a\u00f1o, nuestra <strong>empresa de traducci\u00f3n especializada en acontecimientos deportivos<\/strong> ha sabido adaptarse a los cambios en la carrera y a la tecnolog\u00eda empleada para poder estar a la altura de las expectativas de un cliente con un grupo de seguidores cada vez m\u00e1s nutrido y m\u00e1s fiel.<\/p>\n<p><strong>Los traductores de Colingua\u00a0<\/strong>aportan una contribuci\u00f3n importante al sitio web oficial del evento\u00a0(<a href=\"http:\/\/www.dakar.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.dakar.com<\/a>) con sus\u00a0<strong>traducciones en directo<\/strong>\u00a0de las \u00faltimas noticias de la carrera, as\u00ed como textos sobre lo que ocurre entre bambalinas al ingl\u00e9s y al espa\u00f1ol. Adem\u00e1s, son responsables de gran parte del contenido de la aplicaci\u00f3n m\u00f3vil.<\/p>\n<p>La experiencia con el Dakar, entre otros, nos ha permitido labrarnos una s\u00f3lida reputaci\u00f3n en el \u00e1mbito de la\u00a0<strong>traducci\u00f3n deportiva<\/strong>\u00a0(con una cartera de proyectos en la que figuran quince carreras de ciclismo profesionales, maratones, medio maratones, etc.), adem\u00e1s de nuestra especializaci\u00f3n en el\u00a0<strong>deporte del motor<\/strong>, con\u00a0<strong>servicios de traducci\u00f3n<\/strong>\u00a0para rallies bien conocidos como el\u00a0<a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/es\/traductores-del-merzouga-2018\/\">Merzouga Rally<\/a>\u00a0(Marruecos, 2016, 2017 y 2018), el Desaf\u00edo Inca (Per\u00fa, 2013, 2014, 2018 y 2019), el Rally de Europa Central (2008) o el Silk Way Rally (Rusia, 2009, 2010 y 2011).<\/p>\n<p><strong>Historia de nuestra colaboraci\u00f3n con el Dakar:<\/strong><\/p>\n<div class=\"\">&#8211; Primera participaci\u00f3n de nuestros traductores en 2007 (Lisboa-Dakar)<\/div>\n<div class=\"\">&#8211; Idiomas traducidos para <a class=\"\" href=\"http:\/\/www.dakar.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.dakar.com<\/a>\u00a0desde 2007: franc\u00e9s, ingl\u00e9s, espa\u00f1ol, alem\u00e1n, portugu\u00e9s y portugu\u00e9s-brasile\u00f1o<\/div>\n<div class=\"\">&#8211; Traducciones a lo largo de todo el a\u00f1o: el Dakar no se limita a 12 etapas y 3 jornadas de verificaciones t\u00e9cnicas antes de la salida. A.S.O. nos conf\u00eda la <strong>traducci\u00f3n de su comunicaci\u00f3n oficial al ingl\u00e9s y al espa\u00f1ol<\/strong> a lo largo de todo el a\u00f1o.<\/div>\n<h4><strong>El Dakar &#8211; cifras clave \u00a0(2019,\u00a0<a href=\"https:\/\/www.dakar.com\/es\/difusion\/difusion-tv\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">fuente A.S.O.<\/a>)<\/strong><\/h4>\n<ul>\n<li>70 cadenas retransmiten la carrera en casi 190 pa\u00edses<\/li>\n<li>1900 periodistas acreditados<\/li>\n<li>1.200 horas de programaci\u00f3n<\/li>\n<li>M\u00e1s de 9 milliones de visitas en la <strong>Web oficial<\/strong> <strong><a href=\"http:\/\/www.dakar.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.dakar.com<\/a>\u00a0traducida\u00a0por Colingua<\/strong><\/li>\n<li>M\u00e1s de 5 milliones de visitas en la <strong>Aplicaci\u00f3n official\u00a0traducida por Colingua<\/strong><\/li>\n<li>M\u00e1s de 3,5 milliones fans on Facebook<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Desde 2007, nuestro equipo de traductores de ingl\u00e9s, franc\u00e9s y espa\u00f1ol especializados en el mundo del deporte trabajan todos los d\u00edas entre bambalinas traduciendo la p\u00e1gina web oficial Dakar.com para millones de visitantes.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":11884,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-11893","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categorizar"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11893"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11893"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11893\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11916,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11893\/revisions\/11916"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11884"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11893"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11893"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11893"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}