{"id":6698,"date":"2018-09-21T15:12:31","date_gmt":"2018-09-21T13:12:31","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=6698"},"modified":"2018-09-21T15:14:27","modified_gmt":"2018-09-21T13:14:27","slug":"traduccion-de-exposiciones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/traduccion-de-exposiciones\/","title":{"rendered":"Traductores de exposiciones"},"content":{"rendered":"<p>Nuestra <strong>empresa de traducci\u00f3n<\/strong> ha tenido el gran placer de <strong>traducir al ingl\u00e9s, alem\u00e1n y neerland\u00e9s<\/strong> la exposici\u00f3n <em>Generation 80 Experience<\/em> sobre la d\u00e9cada de los 80 en la B\u00e9lgica franc\u00f3fona.<\/p>\n<p>Este proyecto se enmarca dentro de una larga colaboraci\u00f3n entre Colingua Traducci\u00f3n y Europa 50, uno de los principales organizadores de las <strong>\u00a0exposiciones internacionales<\/strong> que alberga la estaci\u00f3n de tren dise\u00f1ada por <strong>Santiago Calatrava<\/strong> en la ciudad de <strong>Lieja<\/strong>.<!--more--><\/p>\n<p>Europa 50 vuelve a confiar en la amplia experiencia de nuestros <strong>traductores<\/strong> en exposiciones, as\u00ed como en el sector cultural y tur\u00edstico, en general.<\/p>\n<p>Concretamente, nuestro equipo se ha encargado de:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>la traducci\u00f3n de los carteles de la exposici\u00f3n <\/strong><\/li>\n<li><strong>la traducci\u00f3n de la audiogu\u00eda <\/strong><\/li>\n<li><strong>la traducci\u00f3n del sitio web y del material de comunicaci\u00f3n <\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Otras exposiciones traducidas por Colingua: <\/strong>SOS Planet (200.000 visitantes), Golden Sixties (300.000 visitantes), De Salvador \u00e0 Dal\u00ed, L&#8217;Arm\u00e9e Terracotta, J&#8217;aurai 20 ans en 2030&#8230;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nuestra empresa de traducci\u00f3n ha tenido el gran placer de traducir al ingl\u00e9s, alem\u00e1n y neerland\u00e9s la exposici\u00f3n Generation 80 Experience sobre la d\u00e9cada de los 80 en la B\u00e9lgica franc\u00f3fona. Este proyecto se enmarca dentro de una larga colaboraci\u00f3n entre Colingua Traducci\u00f3n y Europa 50, uno de los principales organizadores de las \u00a0exposiciones internacionales [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":7485,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-6698","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categorizar"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6698"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6698"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6698\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6701,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6698\/revisions\/6701"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7485"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6698"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6698"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6698"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}