{"id":11247,"date":"2019-11-07T07:30:38","date_gmt":"2019-11-07T06:30:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?page_id=11247"},"modified":"2023-02-06T20:44:58","modified_gmt":"2023-02-06T19:44:58","slug":"traducteurs-pour-des-expositions-internationales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traduction\/traducteurs-pour-des-expositions-internationales\/","title":{"rendered":"Des traducteurs pour des expositions internationales"},"content":{"rendered":"<p>Notre <span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/agence-de-traduction\/\"><strong>agence de\u00a0traduction<\/strong><\/a><\/span>\u00a0accompagne les organisateurs d&rsquo;expositions internationales dans la conception et la <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/agence-de-traduction\/actualites\/\"><span style=\"color: #ffffff;\"><strong>traduction de leurs expos<\/strong><\/span><\/a>. Nos <span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traduction\/\"><strong>traducteurs natifs et sp\u00e9cialis\u00e9s<\/strong>\u00a0<\/a><\/span>traduisent les audio-guides ou les textes explicatifs situ\u00e9s dans les vitrines, mais \u00e9galement la communication officielle de l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement, les dossiers p\u00e9dagogiques et outils interactifs&#8230; \u00a0Nos <span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traduction\/\"><strong>traducteurs natifs<\/strong><\/a><\/span> sont \u00e9galement amen\u00e9s \u00e0 <strong><span style=\"color: #ffffff;\">localiser les contenus<\/span><\/strong> pour les rendre plus accessibles aux visiteurs internationaux.\u00a0Tout cela, bien s\u00fbr, en \u00e9troite collaboration avec les organisateurs.<\/p>\n<p>Cette approche a conduit nos<strong>\u00a0<span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/contact\/\">bureaux de traduction de Bruxelles, Li\u00e8ge et Lanaken<\/a><\/span><\/strong> \u00e0 travailler sur de nombreuses expositions internationales, dont :<\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-lascaux-experience-prehistomuseum\/\">Lascaux Exp\u00e9rience (R\u00e9alit\u00e9 virtuelle)<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-de-lexpo-napoleon-a-liege\/\"><span style=\"color: #ffffff;\">Napol\u00e9on : Au-del\u00e0 du mythe<\/span><\/a><\/strong><\/li>\n<li><span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/expo-armee-terracotta\/\">L&rsquo;Arm\u00e9e \u00a0Terracotta<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/expo-de-salvador-a-dali\/\">De Salvador \u00e0 Dal\u00ed<\/a><\/strong><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-culture-et-expositions\/\">G\u00e9n\u00e9ration 80 Exp\u00e9rience<\/a>\u00a0<\/strong><\/span><\/li>\n<li>Expo\u00a0Babi Badalov de la Fondation Herm\u00e8s<\/li>\n<li>Expos Antonio Nunziante et Picasso \u00e0 Bruges (Site Oud Sint-Jan)<\/li>\n<li><strong><span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-de-lexpo-toutankhamon-a-liege\/\">Expo Toutankhamon<\/a><\/span><\/strong><\/li>\n<li><span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-pour-des-musees-et-expos-mons\/\"><strong>Expo Botero<\/strong><\/a><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>Cr\u00e9dits ima<span style=\"color: #333333;\">ge : <a style=\"color: #333333;\" href=\"https:\/\/www.europaexpo.be\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Europa 50<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Notre agence de\u00a0traduction\u00a0accompagne les organisateurs d&rsquo;expositions internationales dans la conception et la traduction de leurs expos. Nos traducteurs natifs et sp\u00e9cialis\u00e9s\u00a0traduisent les audio-guides ou les textes explicatifs situ\u00e9s dans les vitrines, mais \u00e9galement la communication officielle de l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement, les dossiers p\u00e9dagogiques et outils interactifs&#8230; \u00a0Nos traducteurs natifs sont \u00e9galement amen\u00e9s \u00e0 localiser les contenus pour [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":11259,"parent":10,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-landing.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-11247","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11247"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11247"}],"version-history":[{"count":25,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11247\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21186,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11247\/revisions\/21186"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11259"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11247"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}