{"id":11488,"date":"2019-12-06T18:36:43","date_gmt":"2019-12-06T17:36:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?page_id=11488"},"modified":"2023-02-06T21:01:37","modified_gmt":"2023-02-06T20:01:37","slug":"des-traducteurs-pour-vos-festivals-et-evenements","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traduction\/des-traducteurs-pour-vos-festivals-et-evenements\/","title":{"rendered":"Des traducteurs pour vos festivals et \u00e9v\u00e9nements"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #000000;\">Comme vous, nous <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traduction\/\"><span style=\"color: #ffffff;\"><strong>trad<\/strong><\/span><span style=\"color: #ffffff;\"><strong>ucteurs\u00a0<\/strong><\/span><span style=\"color: #ffffff;\"><strong>sont passionn\u00e9s<\/strong><\/span>\u00a0<\/a>par les festivals et toutes sortes d&rsquo;\u00e9v\u00e9nements permettant de passer un bon moment ensemble. Derri\u00e8re de nombreux grands \u00e9v\u00e9nements se trouve une \u00e9quipe de <span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/des-traducteurs-professionnels-a-liege\/\"><strong>traducteurs professionnels<\/strong><\/a><\/span> qui traduisent brochures, sites web, flyers et autres programmes pour que les festivaliers ou visiteurs profitent pleinement de l&rsquo;exp\u00e9rience.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Notre <span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traduire-avec-colingua\/\">\u00e9quipe de traducteurs veillera \u00e0 localiser vos traductions<\/a><\/strong><\/span> de mani\u00e8re \u00e0 mettre en avant votre programme, vos artistes, ou vos sponsors pour atteindre votre public cible. Tout cela, bien s\u00fbr, en accord avec vous.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #333333;\">Cette approche a conduit notre <span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/agence-de-traduction\/\"><strong>agence de traduction<\/strong><\/a><\/span> \u00e0 travailler en \u00e9troite collaboration avec plusieurs \u00e9v\u00e9nements majeurs, dont :<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.printemps-simenon.com\/\">Festival Simenon \u00e0 Li\u00e8ge<\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\"><span style=\"caret-color: #000000;\"><span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/bureau-de-traduction-a-bruxelles-bsf\/\">Brussels Summer Festival<\/a><\/span> (57.000 festivaliers)<\/span><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\"><span style=\"color: #ffffff;\"><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-programme-liege-cite-de-noel\/\">Li\u00e8ge Cit\u00e9 de No\u00ebl<\/a><\/span> (2 millions de visiteurs)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\">Edinburgh Fringe Festival<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"color: #333333;\">Cr\u00e9dits photo :\u00a0Josh Sorenson sur <a style=\"color: #333333;\" href=\"https:\/\/www.pexels.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Pexels<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Comme vous, nous traducteurs\u00a0sont passionn\u00e9s\u00a0par les festivals et toutes sortes d&rsquo;\u00e9v\u00e9nements permettant de passer un bon moment ensemble. Derri\u00e8re de nombreux grands \u00e9v\u00e9nements se trouve une \u00e9quipe de traducteurs professionnels qui traduisent brochures, sites web, flyers et autres programmes pour que les festivaliers ou visiteurs profitent pleinement de l&rsquo;exp\u00e9rience.\u00a0 Notre \u00e9quipe de traducteurs veillera \u00e0 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":11485,"parent":10,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-landing.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-11488","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11488"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11488"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11488\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21193,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11488\/revisions\/21193"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11485"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11488"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}