{"id":14956,"date":"2020-08-21T16:19:46","date_gmt":"2020-08-21T14:19:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?page_id=14956"},"modified":"2023-02-03T14:47:03","modified_gmt":"2023-02-03T13:47:03","slug":"presentiel-distanciel-ou-hybride","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretation\/visioconference\/presentiel-distanciel-ou-hybride\/","title":{"rendered":"Pr\u00e9sentiel, distanciel ou hybride ?"},"content":{"rendered":"<p>L\u2019<span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretation\/interpretation-simultanee-a-distance-isd\/\">interpr\u00e9tation simultan\u00e9e \u00e0 distance (en ligne)<\/a><\/strong><\/span> est possible dans trois cas de figure.<\/p>\n<p>1. Vous organisez un \u00e9v\u00e9nement en pr\u00e9sentiel<\/p>\n<p>Si pour une raison quelconque, nos <span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretation\/\">interpr\u00e8tes<\/a><\/strong><\/span> ne pouvaient pas \u00eatre <span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/materiel-interpretation-conferences\/cabines-interpretation-conferences\/\">en cabine dans la salle<\/a><\/strong><\/span>, il est possible de fournir un service d\u2019<span style=\"color: #ffffff;\"><strong>interpr\u00e9tariat \u00e0 distance<\/strong><\/span>. Les interpr\u00e8tes restent alors chez eux et travaillent en ligne.<\/p>\n<hr \/>\n<p>2. Vous organisez un \u00e9v\u00e9nement distanciel<\/p>\n<p>Dans ce cas, tous les participants sont en ligne, votre \u00e9v\u00e9nement est 100% virtuel. Nos interpr\u00e8tes seront \u00e9galement \u00e0 distance et <em>traduiront<\/em> pour vous via une solution d\u2019<span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretation\/visioconference\/plateformes-de-videoconference\/\">interpr\u00e9tation simultan\u00e9e en ligne<\/a><\/strong><\/span>.<\/p>\n<hr \/>\n<p>3. Vous organisez un \u00e9v\u00e9nement hybride<\/p>\n<p>Certaines personnes se r\u00e9unissent dans une salle tandis que d\u2019autres suivent l\u2019\u00e9v\u00e9nement en ligne. Nous pourrons alors <em>streamer<\/em> l\u2019\u00e9v\u00e9nement et la <em>traduction simultan\u00e9e<\/em>. Il existe autant de formules hybrides que le permettent votre imagination\u2026 et la technologie. Soyons toutefois pragmatiques et prenons un exemple concret.<\/p>\n<p>Hypoth\u00e8se de d\u00e9part :<\/p>\n<ul>\n<li>Une organisation internationale bas\u00e9e \u00e0 <span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretation\/des-interpretes-de-conferences-a-bruxelles\/\">Bruxelles<\/a><\/strong><\/span> organise son A.G. \u00e0 Paris<\/li>\n<li>30 personnes seront \u00e0 Paris<\/li>\n<li>100 personnes participeront \u00e0 distance<\/li>\n<li>L\u2019\u00e9v\u00e9nement requiert une <span style=\"color: #ffffff;\"><strong>interpr\u00e9tation simultan\u00e9e en fran\u00e7ais, anglais et espagnol<\/strong><\/span>. Les interpr\u00e8tes restent \u00e0 domicile.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Dans les grandes lignes, il existe 2 approches :<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ffffff;\">OPTION 1 :<\/span><\/strong> nous \u00e9quipons la salle \u00e0 Paris, o\u00f9 se situent les 30 participants, en y installant le <span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/materiel-interpretation-conferences\/\">mat\u00e9riel audiovisuel n\u00e9cessaire<\/a><\/strong><\/span> : micros, haut-parleurs, \u00e9crans pour l\u2019affichage des pr\u00e9sentations, etc. Nous assurons aussi la captation vid\u00e9o de l\u2019\u00e9v\u00e9nement pour le diffuser vers les 100 membres qui suivent l\u2019\u00e9v\u00e9nement en ligne. Les<span style=\"color: #ffffff;\"><strong> interpr\u00e8tes sont en ligne<\/strong><\/span> et l\u2019interpr\u00e9tation passe \u00e0 la fois dans les casques des participants dans la salle et sur la plateforme en ligne.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Une variante consisterait \u00e0 installer des <span style=\"color: #ffffff;\"><strong><a style=\"color: #ffffff;\" href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/materiel-interpretation-conferences\/cabines-interpretation-conferences-mobiles\/\">cabines d\u2019interpr\u00e9tation mobiles<\/a><\/strong><\/span> sur place si les interpr\u00e8tes \u00e9taient finalement du voyage. Dans ce cas, l\u2019interpr\u00e9tation serait aussi disponible dans les casques sur place et ainsi que pour les participants en ligne.<\/p>\n<p><span style=\"color: #ffffff;\"><strong>OPTION 2 :<\/strong><\/span> le lieu de la r\u00e9union est trop loin ou la salle est d\u00e9j\u00e0 \u00e9quip\u00e9e. Dans ce cas, notre \u00e9quipe technique travaillera en \u00e9troite collaboration avec le r\u00e9gisseur de la salle pour s\u2019assurer de la qualit\u00e9 du signal utilis\u00e9 par les interpr\u00e8tes et transmettre l\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e aux membres \u00e0 travers le monde.<\/p>\n<p>D\u2019autres possibilit\u00e9s s\u2019offrent bien s\u00fbr \u00e0 vous. Nous pouvons par exemple retransmettre l\u2019\u00e9v\u00e9nement sur une cha\u00eene YouTube priv\u00e9e dans les diff\u00e9rentes langues interpr\u00e9t\u00e9es, enregistrer et sous-titrer l\u2019\u00e9v\u00e9nement pour un visionnage ult\u00e9rieur, etc.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e \u00e0 distance (en ligne) est possible dans trois cas de figure. 1. Vous organisez un \u00e9v\u00e9nement en pr\u00e9sentiel Si pour une raison quelconque, nos interpr\u00e8tes ne pouvaient pas \u00eatre en cabine dans la salle, il est possible de fournir un service d\u2019interpr\u00e9tariat \u00e0 distance. Les interpr\u00e8tes restent alors chez eux et travaillent en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":15152,"parent":14859,"menu_order":6,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-landing.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-14956","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14956"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14956"}],"version-history":[{"count":56,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14956\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21063,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14956\/revisions\/21063"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14859"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15152"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14956"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}