{"id":4698,"date":"2018-01-26T21:01:53","date_gmt":"2018-01-26T20:01:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?page_id=4698"},"modified":"2021-01-31T22:23:09","modified_gmt":"2021-01-31T21:23:09","slug":"vinventions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-pour-clients-americains\/vinventions\/","title":{"rendered":"Le cas Vinventions"},"content":{"rendered":"<p>Notre <strong>soci\u00e9t\u00e9 de traducteurs et interpr\u00e8tes de conf\u00e9rences<\/strong> a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e suite \u00e0 la volont\u00e9 de nos administrateurs de mettre \u00e0 profit les comp\u00e9tences linguistiques acquises aux <strong>USA<\/strong> ainsi que leur <strong>connaissance<\/strong> et leur passion des <strong>\u00c9tats-Unis<\/strong> \u00e0 leur retour en Europe, notamment en <strong>Belgique<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9 des services pour Vinventions (Nomacorc) :<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Interpr\u00e9tation simultan\u00e9e<\/strong> anglais &lt;&gt; fran\u00e7ais, espagnol, italien, allemand<\/li>\n<li>Installation de <strong>mat\u00e9riel d\u2019interpr\u00e9tation<\/strong> (cabines, casques\u2026)<\/li>\n<li><strong>Accompagnement<\/strong> de personnalit\u00e9s (<strong>interpr\u00e9tation de liaison<\/strong>) venues des USA lors de visites sur le site belge de la soci\u00e9t\u00e9<\/li>\n<li><strong>Traduction \u00e9crite<\/strong> anglais &lt;&gt; fran\u00e7ais, espagnol, allemand\u2026<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Notre collaboration avec Vinventions (Nomacorc) depuis son\u00a0implantation en Belgique au d\u00e9but des ann\u00e9es 2000<\/strong><\/p>\n<p>Vinventions (autrefois connue sous le nom de Nomacorc) est le leader mondial dans le secteur du bouchon synth\u00e9tique pour bouteilles de vin. Cette entreprise fond\u00e9e \u00e0 Zebulon (NC) produit plus de 2 milliards de bouchons par an.<\/p>\n<p>Lorsque le <strong>si\u00e8ge am\u00e9ricain<\/strong> d\u00e9cida d\u2019ouvrir un site de production en <strong>Belgique<\/strong>, dans la r\u00e9gion de <strong>Li\u00e8ge<\/strong>, elle fit appel \u00e0 nos services pour <strong>traduire en fran\u00e7ais<\/strong> l\u2019enti\u00e8ret\u00e9 de ses op\u00e9rations, y compris les modes d\u2019emploi des machines pour faciliter la formation des futurs op\u00e9rateurs. Nos <strong>traducteurs<\/strong>, pr\u00e9sents sur le terrain \u00e0 c\u00f4t\u00e9 des op\u00e9rateurs, ont litt\u00e9ralement appris le fonctionnement de l\u2019entreprise tellement la collaboration a \u00e9t\u00e9 \u00e9troite et intense pendant 2 ans. Notre <strong>agence de traduction<\/strong> a ensuite, pendant des ann\u00e9es, traduit tout la communication r\u00e9alis\u00e9e depuis le site belge \u00e0 destination du reste de l\u2019Europe\u00a0: site web, rapports scientifiques et techniques pour prouver l\u2019efficacit\u00e9 du bouchon Nomacorc, normes de s\u00e9curit\u00e9 sur le site de production. You name it !\u00a0 Nomacorc est ensuite partie \u00e0 la conqu\u00eate de l\u2019Europe du vin avec l\u2019aide des <strong>interpr\u00e8tes de Colingua<\/strong>, qui avaient appris \u00e0 conna\u00eetre l\u2019entreprise et ses produits suite aux nombreuses <strong>visites du staff am\u00e9ricain en Belgique<\/strong>. Des visiteurs que nos <strong>interpr\u00e8tes<\/strong> ont accompagn\u00e9s pour faciliter la communication entre le staff am\u00e9ricain et le staff belge et \u00eatre s\u00fbr que tout le monde se comprenne. La conqu\u00eate de l\u2019Europe \u00e9tait donc en cours et nos <strong>interpr\u00e8tes de conf\u00e9rences<\/strong> accompagnaient, depuis la Belgique, le personnel de Nomacorc en France, Espagne, en Italie, en Allemagne\u2026 pour y expliquer la technologie de Nomacorc.<\/p>\n<p>Aujourd\u2019hui, Vinventions est toujours notre client le plus fid\u00e8le. En septembre 2017 (soit apr\u00e8s 13 ans de collaboration ininterrompue\u00a0!), Vinventions faisait encore appel \u00e0 nos <strong>interpr\u00e8tes de conf\u00e9rences<\/strong> (<strong>interpr\u00e9tation simultan\u00e9e avec cabine<\/strong>) pour la grande conf\u00e9rence mondiale au cours de laquelle allait \u00eatre annonc\u00e9e le rebranding et le passage de Nomacorc \u00e0 Vinventions.<\/p>\n<p><strong>\u00c0 propos de Vinventions<\/strong>\u00a0:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.vinventions.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.vinventions.com<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Les r\u00e9f\u00e9rences de notre agence et de traduction et d&rsquo;interpr\u00e9tation parlent d\u2019elles-m\u00eames. Cliquez sur ces liens ci-dessous pour lire l\u2019histoire de notre collaboration avec d\u2019autres entreprises am\u00e9ricaines install\u00e9es en Belgique :<\/strong> Tiffany &amp; Co., Facebook, M\u014cDERE, Merck-MSD<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Notre soci\u00e9t\u00e9 de traducteurs et interpr\u00e8tes de conf\u00e9rences a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e suite \u00e0 la volont\u00e9 de nos administrateurs de mettre \u00e0 profit les comp\u00e9tences linguistiques acquises aux USA ainsi que leur connaissance et leur passion des \u00c9tats-Unis \u00e0 leur retour en Europe, notamment en Belgique. R\u00e9sum\u00e9 des services pour Vinventions (Nomacorc) : Interpr\u00e9tation simultan\u00e9e anglais [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4458,"parent":1614,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-landing.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-4698","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4698"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4698"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4698\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18079,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4698\/revisions\/18079"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1614"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4458"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4698"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}