{"id":10160,"date":"2019-06-08T16:06:55","date_gmt":"2019-06-08T14:06:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=10160"},"modified":"2019-06-12T17:18:05","modified_gmt":"2019-06-12T15:18:05","slug":"cabinet-interpretes-a-bruxelles-notaires-de-france","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/cabinet-interpretes-a-bruxelles-notaires-de-france\/","title":{"rendered":"Cabinet d&rsquo;interpr\u00e8tes \u00e0 Bruxelles"},"content":{"rendered":"<p><strong>Interpr\u00e9tation juridique en fran\u00e7ais, anglais, espagnol et allemand<\/strong> \u00e0 <strong>Bruxelles<\/strong> dans le cadre du 115e Congr\u00e8s des Notaires de France.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Les Notaires de France tenaient cette semaine leur 115e Congr\u00e8s annuel, qui pour la premi\u00e8re fois dans son histoire se d\u00e9roulait \u00e0 Bruxelles sur la th\u00e9matique de l&rsquo;internationalisation des services notariaux.<\/p>\n<p>Notre <strong>agence d&rsquo;interpr\u00e9tation de Bruxelles<\/strong> a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9e pour son exp\u00e9rience dans le secteur <em>juridique<\/em> au sens large. Nos <strong>interpr\u00e8tes<\/strong> ont propos\u00e9 une <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretation\/\">traduction simultan\u00e9e<\/a> pour les 3.000 participants, pendant 3 jours.<\/p>\n<p>R\u00e9sum\u00e9 de la mission :<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretation\/interpretation-simultanee-en-cabine\/\">Interpr\u00e9tation simultan\u00e9e<\/a> en fran\u00e7ais, anglais, espagnol et allemand<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/materiel-interpretation-conferences\/cabines-interpretation-conferences-mobiles\/\">Interpr\u00e9tation en cabines<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Interpr\u00e9tation juridique en fran\u00e7ais, anglais, espagnol et allemand \u00e0 Bruxelles dans le cadre du 115e Congr\u00e8s des Notaires de France.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":10161,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-10160","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10160"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10160"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10160\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10169,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10160\/revisions\/10169"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10161"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10160"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10160"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10160"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}