{"id":10384,"date":"2019-07-11T12:41:24","date_gmt":"2019-07-11T10:41:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=10384"},"modified":"2019-10-14T16:04:55","modified_gmt":"2019-10-14T14:04:55","slug":"bureau-de-traduction-a-bruxelles-bsf","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/bureau-de-traduction-a-bruxelles-bsf\/","title":{"rendered":"Bureau de traduction du BSF \u00e0 Bruxelles"},"content":{"rendered":"<p>Notre <strong>bureau de traduction de Bruxelles<\/strong> traduit pour le Brussels Summer Festival 2019.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Nos <strong>traducteurs<\/strong> sont fiers d&rsquo;avoir pu travailler dans les coulisses de la 18\u00e8me \u00e9dition du Brussels Summer Festival qui aura lieu du 14 au 18 ao\u00fbt 2019 au centre de Bruxelles.\u00a0Cette ann\u00e9e, Colingua a <strong>traduit en anglais et en n\u00e9erlandais<\/strong> le programme de l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement, des interviews d&rsquo;artistes, les r\u00e8glements des jeux-concours, etc.\u00a0Au programme du BSF : de la\u00a0<span lang=\"EN-US\">Pop, du jazz, du rock, de la world music et plusieurs<\/span>\u00a0t\u00eates d\u2019affiches bien connues telles que Booba, Giorgio Moroder ou encore Christine and the Queens.<\/p>\n<p>\u00c0 propos de Colingua<\/p>\n<p>Notre <strong><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traduction\/\">agence de traduction<\/a> de Bruxelles<\/strong> est sp\u00e9cialis\u00e9e dans la <strong>traduction pour grands \u00e9v\u00e9nements culturels,<\/strong> tels que le Brussels Summer Festival. Tous nos <strong>traducteurs sont \u00ab\u00a0natifs\u00a0\u00bb<\/strong>, \u00e0 savoir qu&rsquo;ils traduisent uniquement vers leur langue maternelle. Colingua traduit des expositions internationales, <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/bureau-de-traduction-pour-musees-irsnb\/\">pour des mus\u00e9es<\/a> et des festivals. Colingua est une agence reconnue sur le march\u00e9 \u00e0 Bruxelles et compte de nombreux clients de renom dans la capitale : <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/bureau-traduction-interpretation-a-bruxelles-bsi\/\">Brussels Studies Institute<\/a>, le <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-pour-les-musees-bruxelles-mad\/\">MAD<\/a>, l&rsquo;<a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/bureau-interpretes-bruxelles-erap\/\">Ecole r\u00e9gionale d&rsquo;Administration publique de Bruxelles (ERAP)<\/a>, le centre de congr\u00e8s du <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretes-officiels-square-bruxelles\/\">Square Bruxelles<\/a>, etc.<\/p>\n<p>Copyright logo : <a href=\"http:\/\/www.bsf.be\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">BSF<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Notre bureau de traduction de Bruxelles traduit pour le Brussels Summer Festival 2019.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":10433,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-10384","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10384"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10384"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10384\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10460,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10384\/revisions\/10460"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10433"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10384"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10384"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10384"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}