{"id":11585,"date":"2019-12-10T11:53:21","date_gmt":"2019-12-10T10:53:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=11585"},"modified":"2019-12-10T12:07:44","modified_gmt":"2019-12-10T11:07:44","slug":"interpretes-pour-le-reseau-europeen-des-migrations-a-bruxelles-2019","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretes-pour-le-reseau-europeen-des-migrations-a-bruxelles-2019\/","title":{"rendered":"Interpr\u00e8tes pour le R\u00e9seau europ\u00e9en des migrations"},"content":{"rendered":"<p>Apr\u00e8s une coop\u00e9ration concluante en 2017 et 2018, nos <strong>interpr\u00e8tes (anglais, fran\u00e7ais, n\u00e9erlandais et italien)<\/strong>\u00a0\u00e9taient \u00e0 nouveau actifs au R\u00e9sidence Palace de Bruxelles \u00e0 l&rsquo;occasion de la conf\u00e9rence du R\u00e9seau europ\u00e9en des Migrations.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9 des services propos\u00e9s :<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretation\/\"><strong>Interpr\u00e9tation simultan\u00e9e<\/strong><\/a> en anglais, fran\u00e7ais, n\u00e9erlandais et en italien dans les <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/materiel-interpretation-conferences\/cabines-interpretation-conferences\/\"><strong>cabines<\/strong><\/a> du R\u00e9sidence Palace \u00e0 <strong>Bruxelles<\/strong>. Quelle que soit la langue parl\u00e9e, elle \u00e9tait\u00a0<em>traduite<\/em> simultan\u00e9ment dans les 3 autres.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00c0 propos de Colingua<\/p>\n<p>Notre <strong>bureau de Bruxelles<\/strong> est sp\u00e9cialis\u00e9 dans la mise en place d&rsquo;\u00e9quipes d&rsquo;<a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretation\/interpretation-simultanee-en-cabine\/\"><strong>interpr\u00e8tes de conf\u00e9rences professionnels<\/strong> <\/a>pour des \u00e9v\u00e9nements europ\u00e9ens. Si n\u00e9cessaire, notre <strong>agence de Bruxelles<\/strong> propose \u00e9galement tout le <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/materiel-interpretation-conferences\/\"><strong>mat\u00e9riel d&rsquo;interpr\u00e9tation<\/strong> <\/a>n\u00e9cessaire tel que des <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/materiel-interpretation-conferences\/cabines-interpretation-conferences-mobiles\/\"><strong>cabines<\/strong><\/a>, des r\u00e9cepteurs &#8211; casques, ou encore la sonorisation, des \u00e9crans LED, et toute l&rsquo;assistance technique n\u00e9cessaire.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00c0 propos du REM<\/p>\n<p>La <strong>Conf\u00e9rence<\/strong> sur la politique d&rsquo;asile et d&rsquo;immigration 2019 organis\u00e9e au R\u00e9sidence Palace \u00e0 <strong>Bruxelles<\/strong> a permis de faire le point sur trois grandes th\u00e9matiques :<\/p>\n<p>1. L&rsquo;accueil et la protection internationale<\/p>\n<p>2. La migration r\u00e9guli\u00e8re et l&rsquo;int\u00e9gration<\/p>\n<p>3. La migration irr\u00e9guli\u00e8re et le retour<\/p>\n<p>Pour chacun de ces th\u00e8mes, les orateurs ont pr\u00e9sent\u00e9s les chiffres et tendances ainsi que les travaux du groupe d&rsquo;experts du REM.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Etude de EMN: b\u00e9n\u00e9ficiaires de la protection internationale qui voyagent dans leur pays d\u2019origine\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Fg27Ev-a2Ns?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Apr\u00e8s une coop\u00e9ration concluante en 2017 et 2018, nos interpr\u00e8tes (anglais, fran\u00e7ais, n\u00e9erlandais et italien)\u00a0\u00e9taient \u00e0 nouveau actifs au R\u00e9sidence Palace de Bruxelles \u00e0 l&rsquo;occasion de la conf\u00e9rence du R\u00e9seau europ\u00e9en des Migrations.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":11575,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-11585","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11585"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11585"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11585\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11594,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11585\/revisions\/11594"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11575"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11585"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11585"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11585"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}