{"id":18400,"date":"2021-02-12T11:56:43","date_gmt":"2021-02-12T10:56:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=18400"},"modified":"2021-03-15T20:30:45","modified_gmt":"2021-03-15T19:30:45","slug":"expertise-france-interpretation-simultanee-en-ligne-fev21","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/expertise-france-interpretation-simultanee-en-ligne-fev21\/","title":{"rendered":"Expertise France &#8211; Interpr\u00e9tation simultan\u00e9e en ligne"},"content":{"rendered":"<p>Nos <strong>interpr\u00e8tes\u00a0traduisent<\/strong> r\u00e9guli\u00e8rement les <strong>\u00e9v\u00e9nements virtuels<\/strong>\u00a0organis\u00e9s par\u00a0<em>Expertise France<\/em>, l\u2019agence publique fran\u00e7aise de conception et de mise en \u0153uvre de projets internationaux de coop\u00e9ration.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>En quelques mots<\/p>\n<p>Etant donn\u00e9 la situation sanitaire actuelle, <em>Expertise France<\/em> a d\u00fb repenser ses m\u00e9thodes de coop\u00e9ration et a d\u00e9cid\u00e9 de faire appel \u00e0 des <strong>interpr\u00e8tes professionnels<\/strong> pour assurer la\u00a0<strong><i>traduction\u00a0simultan\u00e9e en lign<\/i><em>e en anglais et en fran\u00e7ais<\/em><\/strong>\u00a0afin de garantir une bonne communication avec ses partenaires \u00e0 travers le monde.<\/p>\n<p>\u00c0 propose de Colingua<\/p>\n<p>Colingua propose des <strong>services d&rsquo;interpr\u00e9tation \u00e0 distance<\/strong> sur des applications telles que <strong>Zoom<\/strong>, MS Teams ou WebEx, ainsi que sur des <strong>plateformes d\u00e9di\u00e9es \u00e0 l&rsquo;interpr\u00e9tation \u00e0 distance<\/strong>, par exemple <a href=\"https:\/\/interactio.io\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Interctio<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nos interpr\u00e8tes\u00a0traduisent r\u00e9guli\u00e8rement les \u00e9v\u00e9nements virtuels\u00a0organis\u00e9s par\u00a0Expertise France, l\u2019agence publique fran\u00e7aise de conception et de mise en \u0153uvre de projets internationaux de coop\u00e9ration.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":18437,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-18400","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18400"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18400"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18400\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18711,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18400\/revisions\/18711"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18437"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18400"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18400"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18400"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}