{"id":6932,"date":"2018-10-14T14:37:31","date_gmt":"2018-10-14T12:37:31","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=6932"},"modified":"2018-10-14T14:48:53","modified_gmt":"2018-10-14T12:48:53","slug":"traducteurs-anglais-roc-azur2018","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-anglais-roc-azur2018\/","title":{"rendered":"Traducteurs du Roc d&rsquo;Azur"},"content":{"rendered":"<p>Notre <strong>agence de traduction<\/strong>\u00a0traduit le ROC d&rsquo;Azur pour la 8\u00e8me ann\u00e9e cons\u00e9cutive. Nos <strong>traducteurs anglais sp\u00e9cialis\u00e9s dans le sport<\/strong> assurent la <strong>traduction du site officiel<\/strong> de l&rsquo;\u00e9preuve.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Depuis 2011, notre \u00e9quipe de <strong>traducteurs sp\u00e9cialis\u00e9s dans le cyclisme<\/strong> travaille en \u00e9troite collaboration avec les \u00e9quipes A.S.O. pour traduire en anglais\u00a0le site officiel du ROC d&rsquo;Azur ainsi que la communication de l&rsquo;\u00e9preuve tout au long de l&rsquo;ann\u00e9e.<\/p>\n<p>Le <a href=\"http:\/\/www.rocazur.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ROC d&rsquo;Azur<\/a> est le plus grand \u00e9v\u00e9nement VTT au monde avec plus de 20.000 inscrits aux diff\u00e9rentes \u00e9preuves et quelque 100.000 visiteurs.<\/p>\n<p><strong>Quelques r\u00e9f\u00e9rences dans le\u00a0monde du sport :<\/strong> Tour de France, Paris-Roubaix, Paris-Nice, Li\u00e8ge-Bastogne-Li\u00e8ge, Tour de Yorkshire, Tour de Californie, Tour d\u2019Oman, Standard de Li\u00e8ge, Rallye Dakar, Marathon de Paris\u2026<\/p>\n<p>Cr\u00e9dits photo : <a href=\"http:\/\/www.aso.fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">A.S.O.\u00a0<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Notre agence de traduction\u00a0traduit le ROC d&rsquo;Azur pour la 8\u00e8me ann\u00e9e cons\u00e9cutive. Nos traducteurs anglais sp\u00e9cialis\u00e9s dans le sport assurent la traduction du site officiel de l&rsquo;\u00e9preuve.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":6927,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6932","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6932"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6932"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6932\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6943,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6932\/revisions\/6943"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6927"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6932"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6932"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6932"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}