{"id":7084,"date":"2018-10-21T10:44:43","date_gmt":"2018-10-21T08:44:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=7084"},"modified":"2018-10-25T11:01:39","modified_gmt":"2018-10-25T09:01:39","slug":"interpretariat-cabine-bruxelles-solvay","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretariat-cabine-bruxelles-solvay\/","title":{"rendered":"Interpr\u00e9tation en cabine \u00e0 Bruxelles"},"content":{"rendered":"<p>Depuis de nombreuses ann\u00e9es, notre <strong>soci\u00e9t\u00e9 d&rsquo;interpr\u00e8tes<\/strong> propose le service d&rsquo;<strong>interpr\u00e9tation simultan\u00e9e<\/strong> lors de <strong>conf\u00e9rences scientifiques<\/strong> \u00e0 <strong>Bruxelles<\/strong>.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Depuis plusieurs ann\u00e9es, notre <strong>bureau de traduction de Bruxelles<\/strong> a l&rsquo;honneur de participer \u00e0 la conf\u00e9rence publique organis\u00e9e par les Instituts Solvay afin de soutenir la recherche et de promouvoir l&rsquo;apprentissage des sciences.<\/p>\n<p>Notre \u00e9quipe, en collaboration avec <a href=\"http:\/\/www.microson.be\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Microson<\/a>, propose un service d&rsquo;<strong>interpr\u00e9tation simultan\u00e9e<\/strong> de haut niveau lors des diff\u00e9rentes prises de paroles des invit\u00e9s, dont des laur\u00e9ats du Prix Nobel de Physique. Cette ann\u00e9e, nos<strong> interpr\u00e8tes de conf\u00e9rences<\/strong> ont au la chance d&rsquo;interpr\u00e9ter Andre Geim, <strong>Laur\u00e9at du Prix Nobel de Physique<\/strong> 2010 pour son travail sur le graph\u00e8ne et David Baker, Professeur \u00e0 l&rsquo;<strong>Universit\u00e9 de Washington<\/strong>, qui fait un expos\u00e9 sur la conception de prot\u00e9ines \u00ab\u00a0de novo\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9 de la mission : interpr\u00e9tation simultan\u00e9e en cabine en anglais, fran\u00e7ais et n\u00e9erlandais<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Depuis de nombreuses ann\u00e9es, notre soci\u00e9t\u00e9 d&rsquo;interpr\u00e8tes propose le service d&rsquo;interpr\u00e9tation simultan\u00e9e lors de conf\u00e9rences scientifiques \u00e0 Bruxelles.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":7079,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7084","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7084"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7084"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7084\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7087,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7084\/revisions\/7087"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7079"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7084"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7084"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7084"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}