{"id":10198,"date":"2019-07-04T14:10:44","date_gmt":"2019-07-04T12:10:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=10198"},"modified":"2019-07-12T10:49:54","modified_gmt":"2019-07-12T08:49:54","slug":"vertalers-en-tolken-voor-de-tour-de-france","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/vertalers-en-tolken-voor-de-tour-de-france\/","title":{"rendered":"Veertiende Tour de France"},"content":{"rendered":"<p>Ons <strong>vertaal- en tolkbureau <\/strong>is vereerd om samen te werken met A.S.O., de organisatie achter de Tour de France, voor haar\u00a0<strong>vertalingen naar het Engels, Spaans en Duits<\/strong>. We zijn overigens niet aan ons proefstuk toe.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Al sinds 2006 krijgt Colingua de opdracht om de vertalingen voor de grootste wielerwedstrijd ter wereld te verzorgen.<\/p>\n<p><strong>Overzicht van de geleverde diensten voor de Tour de France 2019:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/vertalen\/\"><strong>Vertaling<\/strong><\/a> van de offici\u00eble website <a href=\"https:\/\/www.letour.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">letour.fr<\/a> naar het Engels, Spaans en Duits<\/li>\n<li><strong>Vertaling<\/strong> van de offici\u00eble applicatie in het Engels, Spaans en Duits<\/li>\n<li><strong>Vertaling <\/strong>van offici\u00eble persberichten van de wedstrijd<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/tolken\/simultaantolken-in-cabines\/\"><strong>Simultaantolken in cabines<\/strong><\/a> tijdens de persconferenties van de teams<\/li>\n<\/ul>\n<p>De Tour de France is het derde grootste sportevenement ter wereld (na de wereldbeker voetbal en de Olympische Spelen). Het evenement wordt in 190 landen op 100 televisiekanalen uitgezonden.<\/p>\n<p>Elk jaar krijgen onze vertalers een gevarieerd takenpakket aangeboden van de organisatoren (<a href=\"https:\/\/www.aso.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">A.S.O.<\/a>). Een tiental jaren lang verzorgde ons bedrijf onder meer de live berichtgeving op de offici\u00eble website (36 miljoen unieke bezoekers in 2016) in het Spaans en het Duits en in mindere mate in het Engels. Onze <strong>vertalers <\/strong>zijn echter het hele jaar door in de weer voor de Tour de France. De media is immers meer dan drie weken per jaar ge\u00efnteresseerd in een evenement van dergelijke omvang. Zo vertalen we onder meer de persberichten maar ook heel wat andere documenten die met de organisatie van de wedstrijd te maken hebben. Uiteraard kan A.S.O. op technologisch vlak niet achterblijven. Ons <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/vertalen\/\">vertaalbureau<\/a> vertaalt momenteel de mobiele applicatie van de Tour. Tijdens bepaalde edities hebben we zelf de offici\u00eble mobiele games van de wedstrijd vertaald.<\/p>\n<p>Dankzij de samenwerking met A.S.O. heeft Colingua heel wat ervaring gekregen in het <strong>vertalen van grote internationale sportevenementen<\/strong>. Colingua vertaalt dan ook voor tal van andere internationale sportmanifestaties. Een beknopt overzicht vindt u iets verder in dit artikel.<\/p>\n<p>Hoewel onze samenwerking met de Tour de France zich vooral op het <strong>vertalen <\/strong>richt, blijven onze <strong>conferentietolken <\/strong>niet langs de kant staan. Ons <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/tolken\/\"><strong>tolkbureau<\/strong><\/a> werkt immers al verschillende jaren samen met de Tour. Zo verzorgden we onder meer het <strong><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/tolken\/simultaantolken-in-cabines\/\">tolken in cabines<\/a>\u00a0<\/strong>(in vijf talen) tijdens de briefing van de teams naar aanleiding van de Grand D\u00e9part van de Tour in Luik in 2012, stuurden we onze tolken naar Chartres voor het offici\u00eble interview met Bradley Wiggins voor de huldiging op de Champs-Elys\u00e9es en waren we in 2016 in Bern te vinden naar aanleiding van de passage van de Tour in Zwitserland en de aankondiging van de overname van de Ronde van Duitsland door A.S.O. Sinds de Grand D\u00e9part in Vend\u00e9e\u00a0 in 2018 wordt ons <strong>tolkbureau<\/strong> ook ingeschakeld voor het <strong>tolken<\/strong> van de <strong>offici\u00eble conferenties<\/strong> van de teams die in het perscentrum van de Tour georganiseerd worden.<\/p>\n<p>WIELRENNEN: Tour de France, Luik-Bastenaken-Luik, Waalse Pijl, Parijs-Nice, Crit\u00e9rium du Dauphin\u00e9, Parijs-Roubaix, Ronde van Oman, Ronde van Qatar, Ronde van Picardi\u00eb, World Ports Classic, Arctic Race of Norway, Ronde van Spanje (in mindere mate), Parijs-Tours, La Course By Le Tour,\u00a0 <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/bureau-de-traducteurs-francais-du-tour-de-californie-2019\/\">Amgen Tour of California<\/a>.<\/p>\n<p>Ons vertaal- en tolkbureau verzorgde overigens ook het simultane tolkwerk voor het offici\u00eble afscheid van Fabian Cancellara in het Kuipke, de velodroom van Gent.<\/p>\n<p>WIELRENNEN (grote publiek): \u00c9tape du Tour, Etapa de la Vuelta, Paris-Roubaix Challenge<\/p>\n<p>WIELRENNEN (MTB): <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-de-la-titan-desert-2019\/\">Titan Desert<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-anglais-roc-azur2018\/\">ROC d&#8217;Azur<\/a>, ROC des Alpes, ROC D&#8217;Ardenne<\/p>\n<p>RALLY:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-du-rallye-dakar-2019\/\">Dakar<\/a>, Desaf\u00edo Inca (Dakar Series), Rally van Centraal-Europa (2013), <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-pour-le-sport-merzouga-2019\/\">Merzouga Rally<\/a> (sinds 2016), Silk Way Rally (2009, 2010 en 2011)<\/p>\n<p>RUNNING: <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-du-marathon-de-barcelone-2019\/\">Marathon van Barcelona<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-anglais-semi-marathon-barcelone-2019\/\">Halve Marathon van Barcelone<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/traducteurs-du-semi-de-paris-2019\/\">Halve Marathon van Parijs<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/42eme-marathon-de-paris\/\">Marathon van Parijs<\/a>, Run in Lyon, Marathon du Mont Saint-Michel<\/p>\n<p>GOLF: Open de France<\/p>\n<p>VOETBAL: <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/interpretes-pour-le-standard-de-liege-2019\/\">Standard Luik<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/fr\/fan-coaching-football\/\">Fan Coaching van Standard Luik<\/a><\/p>\n<p>Offici\u00eble website van de Tour de France: <a href=\"http:\/\/www.letour.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.letour.fr<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ons vertaal- en tolkbureau is vereerd om samen te werken met A.S.O., de organisatie achter de Tour de France, voor haar\u00a0vertalingen naar het Engels, Spaans en Duits. We zijn overigens niet aan ons proefstuk toe.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":10304,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-10198","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-geen-onderdeel-van-een-categorie"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10198"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10198"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10198\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10514,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10198\/revisions\/10514"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10304"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10198"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10198"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10198"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}