{"id":15530,"date":"2020-08-27T18:24:17","date_gmt":"2020-08-27T16:24:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=15530"},"modified":"2020-08-27T18:31:52","modified_gmt":"2020-08-27T16:31:52","slug":"vertalers-en-tolken-van-de-tour-2020","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/vertalers-en-tolken-van-de-tour-2020\/","title":{"rendered":"Vertalers en tolken van de Tour"},"content":{"rendered":"<p>De coronacrisis krijgt de <strong>vertalers en tolken <\/strong>van Colingua niet klein. Ook dit jaar tekenen ze weer present voor de Tour de France, en dat voor het 15<sup>e<\/sup> jaar op rij.<br \/>\n<!--more--><\/p>\n<p><strong>Overzicht van de geleverde diensten voor de Tour de France 2020:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/vertalen\/\"><strong>Vertaling<\/strong><\/a> van de offici\u00eble website <a href=\"https:\/\/www.letour.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">letour.fr<\/a> naar het Engels, Spaans en Duits<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/vertalen\/vertalers-voor-de-sportsector\/\"><strong>Vertaling<\/strong><\/a> van de offici\u00eble applicatie in het Engels, Spaans en Duits<\/li>\n<li><strong>Vertaling <\/strong>van offici\u00eble persberichten van de wedstrijd<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/tolken\/simultaantolken-in-cabines\/\"><strong>Simultaantolken in cabines<\/strong><\/a> tijdens de persconferenties van de teams<\/li>\n<\/ul>\n<p>Dankzij de samenwerking met A.S.O. heeft Colingua heel wat ervaring gekregen in het <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/vertalen\/vertalers-voor-de-sportsector\/\"><strong>vertalen van grote internationale sportevenementen<\/strong><\/a>. Colingua vertaalt dan ook voor tal van andere internationale sportmanifestaties. Een beknopt overzicht vindt u iets verder in dit artikel.<\/p>\n<p>Elk jaar krijgen onze vertalers een gevarieerd takenpakket aangeboden van de organisatoren (<a href=\"https:\/\/www.aso.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">A.S.O.<\/a>). Een tiental jaren lang verzorgde ons bedrijf onder meer de live berichtgeving op de offici\u00eble website (36 miljoen unieke bezoekers in 2016) in het Spaans en het Duits en in mindere mate in het Engels. Onze <strong>vertalers <\/strong>zijn echter het hele jaar door in de weer voor de Tour de France. De media is immers meer dan drie weken per jaar ge\u00efnteresseerd in een evenement van dergelijke omvang. Zo vertalen we onder meer de persberichten maar ook heel wat andere documenten die met de organisatie van de wedstrijd te maken hebben. Uiteraard kan A.S.O. op technologisch vlak niet achterblijven. Ons <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/vertalen\/\">vertaalbureau<\/a> vertaalt momenteel de mobiele applicatie van de Tour. Tijdens bepaalde edities hebben we zelf de offici\u00eble mobiele games van de wedstrijd vertaald. L&#8217;an\u00a0dernier, nos <strong>interpr\u00e8tes<\/strong>\u00a0jouaient \u00e0 nouveau \u00e0 domicile \u00e0 l&#8217;occasion du Grand D\u00e9part du Tour depuis <strong>Bruxelles<\/strong>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De coronacrisis krijgt de vertalers en tolken van Colingua niet klein. Ook dit jaar tekenen ze weer present voor de Tour de France, en dat voor het 15e jaar op rij.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":15508,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-15530","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-geen-onderdeel-van-een-categorie"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15530"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15530"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15537,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15530\/revisions\/15537"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15508"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15530"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}