{"id":7808,"date":"2019-01-12T22:04:06","date_gmt":"2019-01-12T21:04:06","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colingua.be\/?p=7808"},"modified":"2019-01-21T13:59:57","modified_gmt":"2019-01-21T12:59:57","slug":"vertalen-dakar-2019","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/vertalen-dakar-2019\/","title":{"rendered":"Vertalers voor de Dakar sinds 2007!"},"content":{"rendered":"<p>Onze Engelse en Spaanse vertalers zijn tijdens de Dakar 24\/24u. beschikbaar. Colingua vertaalt de applicatie en de offici\u00eble website van de rally.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p><strong>Overzicht van de diensten voor de Dakar 2019:<\/strong><br \/>\n. <strong>Vertalingen: Frans, Engels, Spaans<\/strong><br \/>\n. Geschat aantal uren vertaalwerk tijdens de rally: 350+<br \/>\n. Een\u00a0<strong>24\/24u. beschikbare vertaaldienst<\/strong> tijdens de hele wedstrijd<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Overzicht van onze samenwerking met de Dakar<\/strong><br \/>\n. Eerste deelname van onze <strong>vertalers in 2007<\/strong> (Lissabon \u2013 Dakar)<br \/>\n. <strong>Vertalingen<\/strong> voor <a href=\"http:\/\/www.dakar.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">dakar.com<\/a> sinds 2007: Frans, Engels, Spaans, Duits, Portugees en Braziliaans Portugees<br \/>\n. <strong>Vertalingen tijdens het jaar<\/strong>: de Dakar is veel meer dan 10 ritten en drie dagen technische controle voor de start. A.S.O. rekent het hele jaar door op ons voor de vertalingen van zijn offici\u00eble communicatie in het Engels en het Spaans.<\/p>\n<p>De <strong>vertalers van Colingua<\/strong> werken hoofdzakelijk voor de offici\u00eble website van de rally, <a href=\"http:\/\/www.dakar.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">dakar.com<\/a>. Ze vertalen de live verslaggeving bij de wedstrijd en allerlei teksten met achtergrondnieuws over de rally. De vertaling van de mobiele applicatie nemen ze eveneens voor hun rekening. Ondanks de sterke opmars van de sociale media heeft de applicatie nog niet aan populariteit ingeboet.<\/p>\n<p>De <strong>ervaring van de Dakar<\/strong> heeft ervoor gezorgd dat ons <strong>vertaalbureau<\/strong> in de loop der jaren is uitgegroeid tot d\u00e9 <strong>referentie voor vertalingen in de motorsportsector<\/strong>. Zo hebben we al enkele befaamde, internationale wedstrijden op ons cv mogen schrijven: de Merzouga Rally (Marokko, 2016, 2017 en 2018), de Desaf\u00edo Inca (Peru, 2013, 2014 en 2018), de Rally van Centraal-Europa (2008) of de Silk Way Rally (Rusland, 2009, 2010 en 2011).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>De Dakar in enkele cijfers (2018, bron A.S.O.)<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Televisie-uitzending in 190 landen<\/li>\n<li>1900 journalisten<\/li>\n<li>Meer dan 4 000 000 toeschouwers langs het parcours<\/li>\n<li>Meer dan 11 000 000 bezoekers op de offici\u00eble website <a href=\"http:\/\/www.dakar.com\">dakar.com<\/a><\/li>\n<li>Meer dan 5 000 000 gebruikers van de mobiele applicatie<\/li>\n<li>Meer dan 2 000 000 fans op Facebook<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Over Colingua<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>Colingua is een\u00a0<strong>vertaal- en tolkbureau dat sport uitademt.<\/strong> <a href=\"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/\">Onze referenties<\/a> spreken voor zich:<\/p>\n<ul>\n<li>Wielrennen: Ronde van Frankrijk (sinds 2006), Parijs-Nice, Parijs-Roubaix, Luik-Bastenaken-Luik, Ronde van Yorkshire, Criterium van Saitama, &#8230;<\/li>\n<li>Mountainbike: Roc d&#8217;Azur, Titan Desert, &#8230;<\/li>\n<li>Voetbal: Standard Luik<\/li>\n<li>Hardlopen: marathon van Barcelona, marathon van Parijs, halve marathon van Parijs<\/li>\n<li>Verschillende communicatiebureaus in de sportsector: 15Love, 1001 Vagues, Madiot Communications<\/li>\n<\/ul>\n<p>Copyright foto: <a href=\"https:\/\/www.aso.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">A.S.O.<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Onze Engelse en Spaanse vertalers zijn tijdens de Dakar 24\/24u. beschikbaar. Colingua vertaalt de applicatie en de offici\u00eble website van de rally.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":7825,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-7808","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-geen-onderdeel-van-een-categorie"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7808"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7808"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7808\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8336,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7808\/revisions\/8336"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7825"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7808"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7808"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colingua.be\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7808"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}