Intérpretes profesionales

Nuestros intérpretes de conferencia trabajan en congresos o en eventos de 2 a 2000 personas. O más…

Si lo desea, nuestros intérpretes pueden asesorarle a la hora de definir sus necesidades en materia de interpretación. ¿Cuál es nuestro valor añadido? Somos intérpretes en activo y, por lo tanto, conocemos de primera mano las necesidades, las expectativas y las preocupaciones de nuestros clientes. Otra garantía adicional de calidad: los intérpretes que componen nuestros equipos son compañeros de la profesión que conocemos personalmente.

Interpretación...

... simultánea en cabina

¿Necesita intérpretes de conferencia y/o material de interpretación (cabinas y cascos)?

La interpretación simultánea en cabina es la fórmula más eficaz (mayor precisión y ahorro de tiempo al ser la traducción “instantánea”) para grupos de tan solo 3 o 4 personas hasta 1.000 o más. Nuestros intérpretes de conferencias son todos profesionales con una gran experiencia en congresos, conferencias internacionales, reuniones técnicas o médicas, comités de empresa europeos…
Colingua Traducción proporciona un material de alta calidad para mayor comodidad de sus colaboradores y clientes. Si su sala no cuenta con equipamiento, nuestros técnicos se encargarán de instalar las cabinas de interpretación, los micrófonos y los cascos (receptores y auriculares), además de estar presentes a lo largo de todo el evento para garantizar el buen funcionamiento del equipo técnico.

... simultánea para grupos pequeños: reuniones de negocio, negociaciones, visitas de sitios de obra

¿Qué se puede hacer con grupos pequeños?

Si necesita intérpretes para la visita de una obra, una planta o un museo de un grupo de hasta 20 personas o tal vez para una negociación o una pequeña reunión de expertos, contamos con la fórmula ideal. El concepto es sencillo: el intérprete sigue al grupo en sus desplazamientos y traduce las explicaciones del orador con un micrófono emisor. Los participantes pueden moverse libremente y escuchar la traducción con unos cascos sin cables. Esto es posible gracias a un material portátil de interpretación (también llamado infoport) de la marca Sennheiser.

... de enlace o acompañamiento de misiones o delegaciones

¿Necesita a un intérprete personal?

Para sus reuniones de trabajo internacionales, puede contratar a un intérprete de enlace que garantizará una traducción fiel de la conversación entre usted y su interlocutor. Por ejemplo, nuestros intérpretes acompañan regularmente a responsables políticos nacionales o regionales durante sus visitas a las instituciones europeas o en encuentros bilaterales.

Ver el material de interpretación

Personalidades interpretadas

Alejandro Valverde

Después de ganar la Flecha Valona por quinta vez, Alejandro Valverde volvió a conquistar al público belga al imponerse en la Lieja-Bastoña-Lieja. Nuestra empresa proporcionó la interpretación al francés, inglés y español en la rueda de prensa de las Clásicas de las Ardenas, organizadas por A.S.O.

Nuestros traductores e intérpretes están especializados en la traducción deportiva, al colaborar con unas quince carreras de la UCI, pruebas de bicicleta de montaña, rallies automovilísticos como el Dakar o carreras a pie como el Maratón de París.

Mikhaïl-Gorbatchev

Angela Merkel

La canciller alemana Angela Merkel visitó Bruselas y pronunció un discurso en presencia del primer ministro belga Charles Michel. Merkel, invitada por las universidades de Gante y de Lovaina, recibía en dicha ocasión el título de Doctor Honoris Causa, por “sus esfuerzos diplomáticos y políticos, destinados a reforzar el peso político de Europa y a defender los valores que permiten a nuestro continente encontrar la unidad en la diversidad”.

Nuestros intérpretes de conferencias se encargaron de la interpretación simultánea al francés, inglés y alemán de los discursos y debates. Se trata de una misión realizada en colaboración con la empresa Microson que proporcionó el material de interpretación de conferencias como las cabinas de traducción y los auriculares y receptores.

Julie Meyer

Mijaíl Gorbachov

Mijaíl Gorbachov acudió como invitado al Palacio de Congresos de Lieja para hablar del tema “De la guerra fría a un mundo sostenible”.

En esa misma ocasión, el antiguo jefe de Estado ruso recibió el título de Doctor Honoris Causa por la Universidad de Lieja.

Resumen de la misión: interpretación simultánea inglés < > francés en cabina.

Daniel Libeskind

Julie Meyer

Julie Meyer es conocida como la cofundadora de First Tuesday, el encuentro pionero mundial de emprendedores e inversores, considerado por muchos como el precursor de la generación Internet en Europa.

Ha recibido numerosos galardones, entre los que figuran el World Economic Forum Global Leader of Tomorrow y el Premio al Emprendedor del Año de Ernst & Young. El Wall Street Journal estima que es una de las 30 mujeres más influyentes de Europa.

Resumen de la misión: interpretación simultánea inglés <> francés por dos de nuestros intérpretes de conferencia. Instalación del material de interpretación móvil (cabina móvil), 300 auriculares y receptores, así como la sonorización de la sala de conferencias de la Universidad de Namur.

Rob Hopkins

Daniel Libeskind

Daniel Libeskind es un arquitecto estadounidense de renombre internacional con obras emblemáticas como el Museo Judío de Berlín, el plan de reconstrucción del World Trade Center de Nueva York o el Museo Imperial de la Guerra de Manchester.

En Bélgica, Daniel Libeskind diseñó el nuevo Centro de Congresos de Mons, tras resultar ganador del concurso organizado por la ciudad. Su defensa del proyecto en inglés fue interpretado por Colingua Traducción al francés delante del jurado.

Asimismo, nuestros intérpretes proporcionaron la traducción simultánea en cabina durante la presentación del proyecto al público general, en presencia de Libeskind. Al no estar dotada la sala de conferencias del Manège de Mons de material de interpretación, Colingua instaló una cabina móvil para los intérpretes y proporcionó más de 200 cascos y receptores para el público presente.

Copyright : Ishmael Orendain - https://www.flickr.com/photos/ishmaelo/256431706/

Christian Picciolini

Rob Hopkins

Rob Hopkins es la referencia mundial en permacultura, tema sobre el que ha publicado diferentes obras especializadas. Además, en 2005, este británico inició el movimiento de las ciudades en transición. Cabe destacar los numerosos galardones de Rob Hopkins, entre los que figuran el "Ethical Award" de The Observer, el premio "Green Community Hero" de The Guardian, además del título de Doctor Honoris Causa que le fue otorgado por la Universidad de Namur.

Los intérpretes de conferencias de Colingua Traducción tuvieron ocasión de interpretar durante la conferencia pronunciada por Rob Hopkins en la Universidad de Lieja. Nuestro servicio técnico también se encargó de instalar todo el material necesario para la interpretación: una cabina y más de 300 auriculares y receptores destinados al numeroso público presente.

Angela Merkel

Christian Picciolini

La famosa película "American History X" se inspiró de la historia de Christian Picciolini, skinhead estadounidense arrepentido y reconvertido a la causa de la lucha contra la radicalización violenta. Este antiguo miembro de una banda racista y ultraviolenta goza actualmente de gran reconocimiento en Estados Unidos por su trabajo en la organización Life After Hate que creó con otros antiguos skinheads. Picciolini aparece regularmente en la principales cadenas estadounidenses (CBS, CNN…) para hablar en calidad de experto.

Resumen de la misión: acompañamiento de Christian Picciolini durante su visita a Lieja. Interpretación al inglés y francés durante la conferencia de Picciolini en Lieja y en entrevistas con la prensa belga francófona.

Clientes satisfechos

Square

“Desde 2010, en el Square Brussels Meeting Centre, trabajamos con la empresa IBS Colingua Traducción como socio.

¡Su servicio y su nivel de profesionalidad están claramente a la altura de un centro de congresos internacional!”

Resumen de los servicios propuestos al Square:

El Square Brussels Meeting Centre ofrece una gran infraestructura destinada a congresos, conferencias, salones y otros eventos internacionales de gran envergadura. El Square dispone de más de 25 salas (más de 13.000 m2), entre las que destaca una sala para 1.200 personas. El Square se alza como un actor importante en el corazón de la capital de Europa y cuenta con toda la infraestructura necesaria para eventos multilingües. Aquí Colingua Traducción ofrece servicios de interpretación simultánea al francés, inglés, español, neerlandés, alemán, italiano o ruso, entre otros idiomas.

Thibaut ROBA - Audio-Visual Manager

Pimkie

“Nuestra marca de ropa femenina PIMKIE trabaja con la empresa Colingua Traducción desde hace varios años en el marco de nuestras convenciones y reuniones internacionales. Apreciamos, ante todo, su gran profesionalidad, su flexibilidad, así como la buena relación que hemos ido desarrollando a largo de sus diferentes intervenciones.

Los intérpretes de Colingua Traducción representan un valor seguro para garantizar el éxito de nuestros eventos internacionales, en los que el grado de exigencia siempre es máximo.”

Resumen de los servicios propuestos a Pimkie:

  • intérpretes de conferencias en francés, inglés, español, italiano, neerlandés y alemán.
  • instalación de cabinas de interpretación y proporción de hasta varios centenares de cascos receptores.

trabajamos para Pimkie en la sede de la empresa en Lille (Francia). Nuestros intérpretes y técnicos acompañan también a Pimkie en conferencias internacionales de la marca por toda Francia y Alemania.

Silke Paß - Assistente Dirección Comercial Internacional