Événements virtuels avec nos interprètes
Notre agence d’interprètes est spécialisée dans la RSI (interprétation simultanée à distance). Nos interprètes sont intervenus en remote sur de nombreux événements internationaux en ligne ces derniers mois : des réunions de travail en petits groupes avec 2 langues sur Zoom, des assemblées générales statutaires en 5 langues et 150 participants sur 4 continents devant voter des motions en direct, des réunions d’experts européens en ligne sur Webex ou Teams…
Quelques exemples valent mieux qu’un long discours.
- Interprétation simultanée en ligne en format hybride (Webex couplé avec notre solution RSI et une application mobile) pour l’Institut de Formation judiciaire belge. Langues interprétées : français, anglais et néerlandais lors de formations récurrentes.
- Interprétation simultanée en ligne pour l’IDDC (Consortium International Handicap et Développement). Interprétation sur ZOOM. Langues interprétées : français, anglais et espagnol lors de réunions récurrentes.
- Interprétation simultanée en ligne pour EFUS (Forum européen pour la Sécurité urbaine). Langues interprétées : français et anglais lors de réunions récurrentes sur Teams couplé avec notre solution RSI avec application mobile.
- Interprétation simultanée pour l’EIP (Institut européen de la Paix). Interprétation sur ZOOM. Langues interprétées : anglais et espagnol.
Copyright photo: Ann H on Pexels
Conférences ou réunions virtuelles avec Colingua
Guide de l’organisateur de visioconférences avec interprétation
- Les types de plateformes
- Vous utilisez ZOOM ?
- Vous désirez conserver votre outil de visioconférence habituel ?
- Le Modérateur : figure clé de l’événement en ligne
- Les interprètes : en studio ou à domicile ?
- Un événement hybride alliant présentiel et distanciel ?
- Exemples d’événements virtuels avec nos interprètes
- L’interprétation en ligne : sécurité et fiabilité