Virtuele evenementen met onze tolken
Ons vertaal-en tolkbureau is gespecialiseerd in simultaantolken op afstand. Onze tolken hebben de afgelopen maanden vaak op afstand (remote) getolkt: werkvergaderingen in kleine groepen met twee talen op Zoom, statutaire algemene vergaderingen in vijf talen en 150 deelnemers op vier continenten, online Europese expertenvergaderingen op Webex of Teams…
Enkele voorbeelden:
- Online simultaantolken (Webex met onze RSI-oplossing en een mobiele applicatie) voor het Instituut voor Gerechtelijke Opleiding (IGO). Talen: Frans, Engels en Nederlands tijdens de terugkerende opleidingen.
- Online simultaantolken voor het International Disability & Development Consortium (IDDC). Tolken op ZOOM. Talen: Frans, Engels en Spaans tijdens terugkerende vergaderingen.
- Online simultaantolken voor het European Forum for Urban Security (EFUS). Talen: Frans en Engels tijdens de terugkerende vergaderingen op teams, gekoppeld aan onze RSI-oplossing met een mobiele applicatie.
- Online simultaantolken voor het European Institute of Peace (EIP). Tolken op ZOOM. Talen: Engels en Spaans
Copyright foto: Ann H op Pexels
Virtuele vergaderingen of conferenties met Colingua
Hoe organiseert u een videoconferentie met tolken?
- De verschillende platformen
- Gebruikt u ZOOM?
- Wilt u met uw gebruikelijke videoconferentietool blijven werken?
- De moderator: cruciaal in uw online meeting
- Tolken: thuis of in een studio?
- Een meeting in real life én op afstand?
- Voorbeelden van virtuele vergaderingen met onze tolken
- Online tolken: veilig en betrouwbaar