fbpx

Tolken – Europese architectenwedstrijd in Brussel

Conferentietolken (Engels, Frans, Spaans en Duits) en plaatsen van tolkmateriaal (cabines) in verschillende zalen in Bozar (Brussel) voor 400 personen.

Europan Europe organiseert al dertig jaar lang een stadsarchitectuurwedstrijd. Net als in 2017 in Helsinki kregen we het vertrouwen van deze Europese vereniging voor het simultaantolken tijdens verschillende evenementen in Brussel.

 

Overzicht van de verleende diensten gedurende vier dagen in Brussel …

… tijdens de raad van bestuur van Europan bij de Bouwmeester in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest

  • Simultaantolken Engels <> Frans tijdens de vergadering van de raad van bestuur
  • Plaatsen van een geluidssysteem (20 micro’s en luidsprekers) voor 40 personen, beheerd door onze technicus
  • Leveren van simultaan tolkmateriaal met cabine en koptelefoons, beheerd door onze gespecialiseerde technicus

… tijdens de openingsconferentie georganiseerd bij Leefmilieu Brussel

  • Simultaantolken in het Frans, Engels, Spaans en Duits in de cabines van het ministerie

… tijdens de voorstelling van verstedelijkingsprojecten in Bozar, gedurende twee dagen

  • Zestien conferentietolken voor het simultaantolken in het Engels, Frans, Spaans en Duits in drie verschillende ruimtes op hetzelfde moment
  • Vier audiovisuele technici gespecialiseerd in meertalige conferenties met tolken
  • Plaatsen van acht tolkencabines en 300 koptelefoons voor de deelnemers
  • Plaatsen van schermen voor het tonen van de verstedelijkingsprojecten die tijdens de wedstrijd voorgesteld werden
  • Plaatsen van ledschermen buiten de zalen om de projecten tijdens de pauze te tonen
  • Volledig beheer van de geluidsinstallatie (micro’s, luidsprekers, …) in drie verschillende zalen

Over Colingua

Al sinds 2000 delen onze professionele vertalers en tolken vanuit Luik en Brussel hun passie met al onze klanten. We zijn meer dan louter een vertaal– en tolkbureau. Onze conferentietolken begeleiden u in de organisatie van uw meertalige evenement en zorgen voor een simultane vertaling, terwijl onze vertalers u met raad en daad bijstaan om uw website te lokaliseren en voor uw verschillende doelpublieken relevant te maken. Al onze vertalers zijn “moedertaalsprekers”. Vertalen doen ze van het Nederlands naar het Engels, Spaans, Duits, …. Vertalingen in het Nederlands en het Vlaams worden tot in de puntjes verzorgd door onze voltijdse, Nederlandstalige vertaler.

Alle recente projecten bekijken
Tolken – Europese architectenwedstrijd in Brussel