fbpx

Specialisten van de VS

Waarom precies de Verenigde Staten? Omdat de oprichters van ons vertaal- en tolkbureau er gestudeerd hebben en omdat er in België heel wat potentieel ligt voor Amerikaanse bedrijven. Colingua wil met zijn unieke kennis en onnavolgbare passie Amerikaanse klanten helpen om hun activiteiten te ontwikkelen.

We doen dat overigens al sinds 2000, het jaar dat ons vertaal– en tolkbureau opgericht werd. En uiteraard doen we dat niet alleen. We werken enkel samen met professionele vertalers en conferentietolken. En dat zijn er ondertussen toch al een honderdtal. Geen netwerk van honderden freelancers waar vele vertaalbureaus (in België of elders) u het hof mee proberen te maken. Neen, wij kennen al onze externe partners persoonlijk. Ze zijn stuk voor stuk beoordeeld op hun geschreven vertalingen of tolkopdrachten (conferenties met simultaantolken, opdrachten voor Europese instellingen, begeleiding van handelsmissies of diplomatieke missies). Zo zijn we er zeker van dat we met de beste vertalers en tolken werken.

Ontdek waarom Colingua de perfecte partner is voor Amerikaanse bedrijven die in België willen investeren:

1. de oprichters van Colingua hebben zelf in de VS (Pittsburgh en Philadelphia) gewoond en weten precies hoe het land werkt

2. een vertaler of tolk die in de VS gewoond heeft als aanspreekpunt

3. meer dan 15 jaar ervaring en een kantoor in Brussel, de hoofdzetel van de Europese instellingen

4. actief voor Amerikaanse bedrijven die in Europa gevestigd zijn


De referenties van ons vertaal- en tolkbureau spreken voor zich. Klik op onderstaande links om het overzicht van onze samenwerking met andere Amerikaanse bedrijven in België te lezen: Tiffany & Co., FacebookNomacorc – Vinventions, MŌDERE, Merck-MSD

tolken voor vips

Christian Picciolini

De beroemde film "American History X" is geïnspireerd op het verhaal van Christian Picciolini, een voormalige Amerikaanse skinhead die zijn leven een nieuwe wending gaf en de strijd aanging tegen gewelddadige radicalisering. Dit voormalige lid van een racistische en bijzonder gewelddadige bende is in de Verenigde Staten uitgegroeid tot een bekend persoon voor zijn werk in de organisatie Life After Hate die hij met andere voormalige skinheads oprichtte. Picciolini verschijnt als consultant regelmatig op de belangrijkste Amerikaanse zenders (CBS, CNN, …).

Samenvatting van de opdracht: begeleiding van de persoon tijdens zijn bezoek aan Luik. Tolken Engels-Frans tijdens de lezing die Picciolini gaf in Luik en tijdens zijn gesprekken met de Franstalige, Belgische pers.

Christian Picciolini

Daniel Libeskind

Daniel Libeskind is een Amerikaanse architect die over de hele wereld gekend is voor zijn iconische bouwwerken zoals het Joods Museum in Berlijn, het masterplan van het nieuwe World Trade Center van New York of het Imperial War Museum North in Manchester.

In België heeft Daniel Libeskind het nieuwe congrescentrum van Bergen ontworpen. Colingua zorgde voor de vertolking van de Engelstalige verdediging van het project voor een Franstalige jury die de architect voor het project moest aanduiden. De heer Libeskind slaagde erin om het contract binnen te halen.

Onze tolken verzorgden ook de simultane vertaling in cabines tijdens de voorstelling van het project aan het grote publiek. De heer Libeskind was tijdens die voorstelling eveneens aanwezig. In de conferentiezaal van Théâtre le Manège in Mons was er geen tolkmateriaal voorzien. Colingua installeerde een mobiele cabine voor de tolken en zorgde voor 200 koptelefoons voor het publiek.

Copyright: Ishmael Orendain - https://www.flickr.com/photos/ishmaelo/256431706/

Daniel Libeskind

Julie Meyer

Julie Meyer is bekend als de oprichtster van First Tuesday, het grootste netwerk voor ondernemers ter wereld dat door velen beschouwd wordt als de verpersoonlijking van de internetgeneratie in Europa.

Ze heeft vele prijzen in de wacht gesleept, waaronder de World Economic Forum Global Leader of Tomorrow en de Prijs voor ondernemer van het jaar van Ernst & Young. De Wall Street Journal beschouwt haar als een van de 30 meest invloedrijke vrouwen van Europa.

Samenvatting van de opdracht: simultaantolken Engels <> Frans door twee van onze conferentietolken. Plaatsing van mobiel tolkmateriaal (mobiele cabine), 300 koptelefoons – ontvangers en geluidsinrichting van de conferentiezaal van de Universiteit van Namen.

Julie Meyer